随意拒绝或走开快，但放屁达20次，每天是完全正常的。 When your fart count goes higher, however, it could mean something else.
或者你吃了很多豆类，卷心菜，花椰菜，甘蓝，或麸皮都好适合你的食物，含有纤维，这使你的消化系统运动，有助于调节血糖和胆固醇水平，并保持你的体重在检查。亚博竞技投注平台 The less-than-ideal, somewhat-embarrassing, but can’t-help-it side effect: farts. That’s because your stomach and small intestine can’t absorb some of the carbohydrates—sugars, starches and fibre—in foods we eat. Notorious gas producers, like broccoli and beans, are high in a kind of carb called raffinose. “When indigestible sugars like raffinose reach the colon, the bacteria that inhabit that part of our digestive tract feeds on them and produce gas as a byproduct,” explains Rebekah Gross, MD, a gastroenterologist at the Joan H. Tisch Center for Women’s Health at NYU Langone Medical Center. If it makes you feel better, call it flatus—the proper way to say fart.
这不要紧，如果你吸入西兰花或一碗蓝莓，该吸入的部分是问题。 You swallow air every time you eat or drink, so the faster you do it, the more air you swallow. Burping typically gets the air out of your belly, but any that remains finds its way into your lower digestive tract and, well, comes out the other side. You may also swallow extra air when you chew gum, suck on hard candy or drink through a straw.
想想你的消化道为一个长肌性管道，食品云在顶部和肌肉收缩沿推出底部。亚博竞技投注平台 “Normally, the small intestines makes strong contractions to sweep food into the colon,” says Dr. Gross. But sometimes medications, infections, certain diseases and conditions (such as diabetes or neuromuscular conditions) or complications from surgeries can interfere with this “clearance wave,” says Dr. Gross, allowing bacteria to get a foothold in the small intestine and overgrow, producing extra gas.
这是短肠易激综合征，影响大肠一种慢性疾病。 The coordinated muscle contractions that keep food moving from your stomach to rectum may be stronger, or last longer, with IBS—causing gas, bloating and diarrhea. Or they may be weaker than normal, slowing things down to the point of constipation. (Check out these家庭疗法对便秘。）在你的肠道神经也可能成为弹力及腹胀特别敏感，在肠道气体的原因，增加了Gross博士，所以你会觉得更疼痛或不适。 In many cases, diet and lifestyle changes may provide relief: “Exercise, for example, is critical for people with IBS, as it helps expel gas,” says Dr. Gross. Following certain diets that limit gas production also helps.
所以，确实吃酸奶，奶酪和一切乳制品。 Blame a little enzyme called lactase: it’s made in the small intestine and responsible for breaking down lactose—a sugar found in milk—into simpler forms the body can absorb. Low levels of lactase mean lactose gets into the colon undigested, where bacteria breaks it down and your gas issues begin. Lactose intolerance is super common, according to Dr. Gross; and it usually starts in adulthood, when lactase production drops off sharply.
小麦，大麦和黑麦没有人能消化这种蛋白发现格罗斯，但医生说，如果你有腹腔疾病，吃面筋实际上触发了您的小肠的免疫反应。 The reaction can cause a breakdown in the lining of the intestine, affecting its ability to absorb nutrients; and the damage can cause excess farts, diarrhea, and even weight loss. “People without celiac don’t have these same changes to the small intestine, but still may get gas and bloating in reaction to the gluten they can’t break down,” says Dr. Gross. Researchers estimate that only 20 per cent of people with celiac disease may receive a diagnosis, according to the Mayo Clinic. If you suspect a sensitivity to gluten or celiac disease, talk to your doctor.
当然，你节省的热量，但对有些人，我们的系统根本无法忍受人工甜味剂，如山梨醇，甘露醇，木糖醇等; plus, they contain sugar alcohols, which can cause farts and bloating.
这似乎是错误的把“屁眼”大胆，但是这就是括约肌的; and its tightness, plus the speed at which the gas passes through it, determines the volume and pitch of your toot. And if your farts smell like rotten eggs, it’s probably because you ate something with sulphur in it. Most of the gas we release is an odourless mix of carbon dioxide, oxygen, nitrogen, hydrogen and sometimes methane. However, when bacteria breaks down beans, cabbage, meat and other high-sulphurous foods, it creates a tiny amount of sulphur compounds that give off a Napoleon-complex smell. Next, find out你的poops可以教你关于你的健康亚博捕鱼电玩黑平台。